Saturday, 26 January 2008

Erica Wagner responds to The 50 Best British Writers since 1945

Erica Wagner, in her editorial in the Books section of the Times today, has kindly suggested to readers who might like to consider an alternative list to the Times' own list of "The 50 Greatest British Writers since 1945" that they visit the publicpoems.com blog. She ends her editorial:

On another note, the row over our 50 Best British Authors Since 1945 rumbles on. Warwick Collins, whose novel Gents has featured in our Classics column, has posted a potent reply at www.publicpoems.com. Happy reading - and arguing!

For those who might be visiting the blog for the first time and who would like to consider this alternative list, click on "The 50 best British writers since 1945?" or in the archive on the right. I hope the article entertains you!

Thursday, 24 January 2008

Classics 3: No Country for Old Men - Cormac McCarthy


The literary critic Harold Bloom has asserted, in his own inimitable style, that the four greatest living American writers are Thomas Pynchon, Don DeLillo, Cormac McCarthy, and Philip Roth. I have severe doubts about two of those — Pynchon and DeLillo. John Updike and Richard Ford seem to me significantly greater writers. But I have no doubts about either Roth or McCarthy.

When a reader or viewer approaches a sincere work of art, he or she enters a kind of subconscious contract with the artist. If that reader or viewer is remotely experienced or skilful, the first thing he will attempt to do is try to understand what the artist is trying to do, and then judge it in those terms. The worst thing he can do is try and impose his own views on the artist’s assumptions, to make assumptions that the artist never made.

Sometimes this can be difficult. When I approach Cormac McCarthy, it seems to me that I am addressing someone who is almost on a different planet. I happen to be an atheistic, liberal, left-leaning European. McCarthy is a deeply conservative American, with what seems to me a highly romantic view of the old West. His books are to a great extent a lament for a former order (which I strongly suspect is largely imaginary), supported by and infused with traditional nostrums of masculinity which I also suspect are as fabled as the Knights of the Round Table. In these and other respects he resembles another great author from the south, William Faulkner.

It’s as well to get this off my chest, because what follows is largely a paean of praise. Though at first McCarthy’s prose seems almost showy, its supple strengths soon show through. After a few pages the reader becomes involved, enters the narrative, and the magic takes over.

No Country for Old Men, which has recently been made into a fine film by the Coen Brothers, is one of McCarthy’s most successful works, and also perhaps the work in which he allows his own deeply personal considerations to breathe and give life to the narrative. It begins in classic McCarthy style in the voice of Ed Tom Bell, a Texan sheriff. The first few lines set up the philosophical tone of the novel — that the old morality has broken down, and a nameless evil has entered civil life:

I sent one boy to the gaschamber at Huntsville. One and only one. My arrest and my testimony. I went up there and visited with him two or three times. Three times. The last time was the day of his execution. I didnt have to go but I did. I sure didnt want to. He’d killed a fourteen year old girl and I can tell you right now I never did have no great desire to visit with him let alone go to his execution but I done it. The papers said it was a crime of passion and he told me there wasnt no passion in it. He’d been datin this girl, young as she was. He was nineteen. And he told me that he had been plannin to kill somebody for about as long as he could remember.

Bell finds this admission haunting. He remembers the boy’s lack of any sense of guilt or contrition:

Said that if they turned him out he’d do it again. Said he knew he was goin to hell. Told it to me out of his own mouth. I dont know what to make of that. I surely dont. I thought I’d never seen a person like that and it got me wonderin if maybe he was some new kind.

This fear of a new and nameless metaphysical evil sets up the novel for the action to come. It begins when a local man, a welder called Llewelyn Moss, a former Vietnam veteran, is out hunting pronghorn antelope and comes across several four-wheel-drives parked in the middle of the desert. He approaches cautiously. Dead bodies of men and dogs lie all around. It looks like a gang shootout. Only one man remains partially alive. When Moss approaches him he groans “Agua” (“water”). Moss does not have any water and tells him so, and then continues to look around. He pulls open the back door of one of the vehicles and discovers a huge hoard of drugs. That confirms his view about what has taken place. Then he sees that there is a trail of blood leading away. He follows cautiously until he finds a man lying back against a tree. He suspects a fatal gut shot and, not wishing for an unnecessary confrontation, waits for a while and then approaches silently. The man is dead. Between his legs is a .45 automatic; leaning against his knee is a briefcase. Moss opens the briefcase and finds it full of stacks of one hundred dollar notes, in denominations of $10,000. He can see at a glance it is a sizeable amount, probably more than a couple of million of dollars in all. With a sense of excitement and foreboding Moss picks up the briefcase and takes it with him, and so the plot unrolls.

Moss returns to his trailer where he lives with his young wife Carla Jean. He enters the trailer and tells her about his finding the money. She, understandably, is nervous. That night, asleep in the early hours, Moss wakes up and remembers the man who asked him for water. He regrets that in the excitement of finding the money he forgot to help him. Against all his survival instincts, he decides to go back with a bottle of water for the wounded man. This single virtuous act will be responsible for giving away his identity. When he parks his pickup in the night and walks towards the killing scene he finds everything much the same, except that the wounded man has died. But when Moss turns around to glance back at his own truck parked on a ridge, he sees another truck has parked alongside it in the dark, and two men are examining his own vehicle with a sinister, methodical intensity. Soon afterwards he is being chased through the night, running through the brush with the other truck trying to run him down and its occupants trying to shoot him. He manages to throw off his pursuers and get back to his trailer on foot. But he knows that at 9:30 the following morning they will be able to phone in his car plate number and obtain the owner’s details. He tells his wife they have to leave, that she has to stay with her mother. Much of the rest of the novel is the story of how Moss is hunted down by the gang’s enforcer, a psychopathic killer called Anton Chigurh.

Chigurh is a powerful literary creation. He is a philosophical nihilist, but he has his own peculiar sense of honour. McCarthy has attempted to create a character who is evil, but at the same time eerily believable. Chigurh’s calm and obsessive character, his utter ruthlessness and attention to detail, combine to evoke a strange resonance.

McCarthy as a writer is a virtuoso of physical description — of landscape, light, and the physical hardships suffered by man. Several brilliant and brutal action scenes follow as the philosophical psychopath closes in on the Vietnam vet and the two fight it out to unremitting death. Just as Chigurh hunts down Moss, so Sheriff Bell continues to agonise about the country he inhabits.

There’s no requirements in the Texas State Constitution for bein a sheriff. Not a one. There is no such thing as a county law. You think about a job where you have pretty much the same authority as God and there is no requirements put upon you and you are charged with preservin nonexistent laws and you tell me if that’s peculiar or not. Because I say that it is. Does it work? Yes. Ninety percent of the time. It takes very little to govern good people. Very little. And bad people cant be governed at all. Or if they could I never heard of it.

Sheriff Bell continues doggedly to follow up the crime trail on horseback with his deputy. When the two of them examine the scene of the gang slaying in the desert, there are some nice touches of understated humour. After examining the carnage, they too find the blood spoor to the man who has wandered off and died alone:

The sheriff shook his head. He got down and walked to where the dead man lay slumped. He walked over the ground, the rifle yoked across his shoulders. He squatted and studied the grass.
We got another execution here Sheriff?
No, I believe this one’s died of natural causes.
Natural causes?
Natural to the line of work he’s in.

The powerful plot propels itself, and we are carried with it. Moss is wounded by Chigurh, escapes over the Mexican border, recovers in hospital, sends word to his wife that Chigurh will come looking for her too. Eventually Chigurh kills Moss. But the brutalities of the various manhunts are overlaid by the beautifully evoked character of Sheriff Bell.

The sense of a different world, a world of motiveless evil, causes Bell to reconsider his own life. He eventually decides to visit his uncle Ellis and attempts to offload something that has been troubling him for a long time. His uncle asks him what it is he wants to speak about and Bell says he has felt guilty all his adult life about leaving behind several wounded fellow soldiers when he was fighting the Germans in the Normandy invasion. He was decorated for his bravery, but that hasn’t allayed the private sense of failure. When night came down, and he knew his position was hopeless, Bell left the wounded men to their own fate. And the fact that he had saved them until then, had held off a German counterattack against all the odds, doesn’t mean a damn thing to him anymore. His uncle says maybe he should ease up on himself. Bell thinks:

Maybe. But if you go into battle it’s a blood oath to look after the men with you and I dont know why I didnt. When you’re called on like that you have to make up your mind that you’ll live with the consequences. But you dont know what the consequences will be. You end up layin a lot of things at your own door that you didnt plan on. If I was supposed to die over there doin what I’d give my word to do then that’s what I should of done. You can tell it any way you want but that’s the way it is. I should of done it and I didnt. And some part of me has never quit wishin I could go back. And I cant. I didnt know you could steal your own life. And I didnt know that it would bring you no more benefit than about anything else you might steal. I think I done the best with it I knew how but it still wasnt mine. It never has been.

But his uncle’s words soothe him to some extent at least. And talking about it after all this time helps a little too. He reflects that escaping death, admittedly under circumstances that continue to haunt him, perhaps enabled him to live a reasonably useful life. And even the ache of his guilt perhaps played a part in keeping him on his chosen path. He tries to explain some of this to his uncle:

When he asked me why this come up now after so many years I said that it had always been there. That I had just ignored it for the most part. But he’s right, it did come up. I think sometimes people would rather have a bad answer about things than no answer at all. When I told it, well it took a shape I would not have guessed it to have and in that way he was right too. It was like a ballplayer told me one time he said that if he had some slight injury and it bothered him a little bit, nagged at him, he generally played better. It kept his mind focused on one thing instead of a hundred. I can understand that. Not that it changes anything.

The core of Bell’s life is his quietly rewarding relationship with his wife Loretta, whose benign companionship has brightened the intervening years. Set against the terrible cold depredations of men like Chigurh out in the world, it is only a glimmer of happiness, a sliver of light in the darkness. But it is something to hold on to at least.

Only once in the whole gaunt book is Bell’s feeling for his wife expressed with any force. One day he returns home and finds that Loretta is not at the homestead. Knowing that Chigurh is still at large, and feeling a little nervous on her behalf, he saddles up his horse:

He rode out with the reins in one hand, patting the horse. He talked to the horse as he went. Feels good to be out, dont it. You know where they went. Dont you worry about it. We’ll find em.
Forty minutes later he saw her and stopped and sat the horse and watched. She was riding along a red dirt ridge to the south sitting with her hands crossed on the pommel, looking toward the last of the sun, the horse slogging slowly through the loose sandy dirt, the red stain of it following them in the still air. That’s my heart yonder, he told the horse. It always was.

No Country for Old Men is close to the most heartfelt of McCarthy’s novels, or at least the work where his own feelings appear to break the surface of his more familiar hardnosed authorial pose. You sense that Bell is to some extent an alter ego. The belated recognition of such small but important happinesses in Bell’s life doesn’t abolish the bleakness of his outlook. Nor does it stop him from constantly scratching that metaphysical ache for a lost world:

I think I know where we’re headed. We’re bein bought with our own money. And it aint just the drugs. There is fortunes bein accumulated out there that they dont nobody even know about. What do we think is goin to come of that money? Money that can buy whole countries. It done has. Can it buy this one? I dont think so. But it will put you in bed with people you ought not to be there with. It’s not even a law enforcement problem. I doubt that it ever was. There’s always been narcotics. But people don’t just up and decide to dope theirselves for no reason. By the millions. I dont have no answer about that. In particular I dont have no answer to take heart from.

The randomness and essential unfairness of life doesn’t leave Chigurh unscathed either. When Chigurh has killed Moss and retrieved the money, Moss’s wife returns to her mother’s empty house. But she finds Chigurh there, patiently waiting for her, as if he had known she would arrive. He explains to her, with his usual chilling lucidity, that he told Moss that if he returned the money, Chigurh would spare his wife. But since Moss didn’t take his advice, he feels obliged to be true to his word. She asks him what good killing her will do to him, and Chigurh agrees that there is no benefit to him, he is merely fulfilling his promise.

Having shot her, he emerges from her house and gets into his truck and drives off. He is in a contemplative mood. But even pure metaphysical evil is not protected from the randomness of life. Crossing an intersection on a green light, his vehicle is T-boned at 60 miles an hour by another vehicle, carrying three young men high on drugs. The three youths are killed or fatally wounded. Chigurh drags himself to the side of the kerb and sits down and works out what to do about his broken ribs and badly smashed arm. Two young boys cycle up and watch in horror as Chigurh coldly studies the bared bone which has broken through the flesh of his forearm. Chigurh offers one of them a hundred dollars for his shirt and uses the shirt as a sling for his arm. Then, with an effort, he manages to get to his feet and limps away down the avenue, drifting away like a ghost, until he disappears from sight.

Ghosts of another kind continue to haunt Sheriff Bell. At night he finds himself dreaming of his dead father riding in the mountains. His father died when Bell was relatively young, when he was twenty years younger than Bell is now, and paradoxically Bell thinks of his father as a younger man than he is. In his dreams his father rides past without noticing him:

It was cold and there was snow on the ground and he rode past me and kept on goin. Never said nothing. He just rode on past and he had this blanket wrapped around him and he had his head down and when he rode past I seen he was carryin fire in a horn the way people used to do and I could see the horn from the light inside of it. About the colour of the moon. And in the dream I knew that he was goin on ahead and that he was fixin to make a fire somewhere out there in all that dark and all that cold and I knew that whenever I got there he would be there. And then I woke up.

The film of No Country for Old Men, by the Coen Brothers, has just been nominated for eight Oscars as I write. It is a superb action movie, bleak and humorous and laconic, as you would expect from such adaptors, with Tommy Lee Jones superb as Sheriff Bell. There is also a remarkable cinematic performance by Javier Bardem as the chilling Anton Chigurh. But in a film, visual by its nature, it is difficult if not impossible to reproduce the overlay of metaphysical enquiry that characterises the book — the strange sense of an almost theological balancing of various goods and evils, and the complex and subtle ways that one interacts with another.

My advice, for what it is worth, is to see the film. It is a magnificent, violent and laconic entertainment, a return to the finest form by its directors. But if you possibly can, go and read the book too.

Tuesday, 15 January 2008

The 50 best British writers since 1945?

The Times Books section, under the editorship of Erica Wagner, produced on January 5, 2008 an enjoyable, well-considered and controversial list of The 50 Greatest British Writers since 1945.

The list is idiosyncratic in places, as one would expect from any collection of such diverse talents, but intelligent and interesting for all that. One of the more enjoyable features of such a list is that it challenges the reader to make explicit one’s own preferences, to examine one’s prejudices and (if necessary) to defend one’s advocacy of certain writers over others. This is surely constructive.

Critics of such lists say that comparing poetry with prose, or adult fiction with children’s fiction, is like comparing apples and pears. But what precisely is wrong with comparing apples and pears? They are both fruit, for one thing. And that, surely, is the benefit and advantage of attempting to assess and compare — it encourages the reader to search for commonalities, to define differences, and in general to propose a constructive framework of appreciation.

The Times 50 greatest British writers since 1945 is set out in ranking order. The full list reads as follows:

1. Philip Larkin
2. George Orwell
3. William Golding
4. Ted Hughes
5. Doris Lessing
6. J. R. R. Tolkien
7. V. S. Naipaul
8. Muriel Spark
9. Kingsley Amis
10. Angela Carter
11. C. S. Lewis
12. Iris Murdoch
13. Salman Rushdie
14. Ian Fleming
15. Jan Morris
16. Roald Dahl
17. Anthony Burgess
18. Mervyn Peake
19. Martin Amis
20. Anthony Powell
21. Alan Sillitoe
22. John le Carré
23. Penelope Fitzgerald
24. Philippa Pearce
25. Barbara Pym
26. Beryl Bainbridge
27. J.G Ballard
28. Alan Garner
29. Alasdair Gray
30. John Fowles
31. Derek Walcott
32. Kazuo Ishiguro
33. Anita Brookner
34. A. S. Byatt
35. Ian McEwan
36. Geoffrey Hill
37. Hanif Kureishi
38. Iain Banks
39. George MacKay Brown
40. A. J. P. Taylor
41. Isaiah Berlin
42. J. K. Rowling
43. Philip Pullman
44. Julian Barnes
45. Colin Thubron
46. Bruce Chatwin
47. Alice Oswald
48. Benjamin Zephaniah
49. Rosemary Sutcliff
50. Michael Moorcock

Before we proceed to our own list, it is interesting to consider the criteria on which we propose to select. The key feature, consistent with what has been preached on this blog, is that content matters as much as style and characterisation. And the best combination of all is content linked inextricably with fine writing and subtle characterisation.

Applying these criteria, the first casualty is the eccentric Philip Larkin, who is demoted from 1 to 32. In our view, when judged against the importance of content, Larkin’s poetry, though his voice is singular and unmistakable, does not justify his number 1 position. The content of his poems tends to be conservative, nostalgic and nihilistic. He wrote, beautifully and elegiacially, What will survive of us is love, but will probably be better remembered for They fuck you up, your mum and dad. Conservative, nostalgic nihilism is not an inherent fault in its own right but can be a relatively easy, indeed often facile (in the full and varied meanings of that word) position from which to view the world. 

Larkin's original ambition was as a novelist. Jill and A Girl in Winter were published post-war, but subsequently Larkin became notoriously jealous of his friend Kingsley Amis' success - it eventually poisoned their relationship - which is perhaps another demonstration of a certain smallness of soul. In our view at least Larkin was an excellent poet, with a wonderful ear and metrical ability, but he lacked the range to be a truly great poet.

By contrast, the finest exemplar of the combination of content and form is George Orwell. His novels use powerful, often deceptively simple, narratives to strike at chosen political and social targets with almost unprecedented force. The virtuosity of the writing is invariably in abeyance to this content. In Nineteen Eighty-four Orwell deploys classic narrative techniques to enhance our sympathy for his anti-hero Winston Smith, at the same time combining these techniques flawlessly with his attack on the underlying mindset of totalitarianism. In Animal Farm, by contrast, Orwell utilises an almost child-like simplicity of form to outline his central themes — the manner in which the high ideals of revolutionary movements are so easily corrupted by its leaders, leading to a “cure”, in the form of a revolutionary centralised state, which is often far worse than the original disease. 

Orwell, like many genuinely original writers, had great difficulty in finding a publisher. T. S. Eliot at Faber was one of those who turned him down on the grounds that his political views were potentially inflammatory when set against the then largely pro-Soviet views of the literary left. (For these and other reasons, we treasure the reported reaction of another eminent literary publisher who, responding to the manuscript of Animal Farm, wrote back, "We thank you for your submission, but unfortunately the market for animal stories has not been good recently.")

Orwell has had an incomparably greater effect on post-war politics than any other novelist, and his writings (both fiction and essays) have formed a kind of intellectual backbone or underpinning for anti-authoritarians, liberals and libertarians everywhere. His novels and essays have had the further benign effect of inclining our own literature towards pungency, clarity of writing, understatement, irony. Not surprisingly, perhaps, Orwell heads our list.

The full list is set out below, and in each case the place accorded in the Times ranking is in brackets. New entries are marked (new):

1. George Orwell (2)
2. William Golding (3)
3. Karl Popper (new)
4. Philip Pullman (43)
5. Russell Hoban (new)
6. Ted Hughes (4)
7. V. S. Naipaul (7)
8. John le Carré (22)
9. Norman Thomas di Giovanni (new)
10. Isaiah Berlin (41)
11. Brian Moore (new)
12. Graham Greene (new)
13. Evelyn Waugh (new)
14. Justin Cartwright (new)
15. Howard Jacobson (new)
16. Muriel Spark (8)
17. Penelope Fitzgerald (23)
18. Doris Lessing (5)
19. Anthony Burgess (17)
20. J. G. Ballard (26)
21. Derek Walcott (29)
22. Kazuo Ishiguro (32)
23. Graham Swift (new)
24. Angela Carter (10)
25. Alexander McCall Smith (new)
26. Bruce Chatwin (44)
27. A. S. Byatt (32)
28. Roald Dahl (16)
29. Kingsley Amis (9)
30. Mervyn Peake (18)
31. Robert Conquest (new)
32. Philip Larkin (1)
33. V. S. Pritchett (new)
34. Nick Hornby (new)
35. Beryl Bainbridge (26)
36. Iris Murdoch (12)
37. John Fowles (30)
38. Anita Brookner (33)
39. Ian McEwan (35)
40. Christopher Hitchens (new)
41. J. R. R. Tolkien (6)
42. A. J. P. Taylor (40)
43. J. K. Rowling (42)
44. Lawrence Durrell (new)
45. Colin Thubron (45)
46. Ian Fleming (14)
47. Salman Rushdie (13)
48. Michael Moorcock (50)
49. C. S. Lewis (11)
50. Martin Amis (19)

We will build up occasional reviews on other authors in the list as time allows, but in the meantime perhaps a few comments on the ten or so leading writers are in order, especially in those instances where they differ significantly from the Times list. William Golding, placed second on our list, has many of the virtues of Orwell, combining powerful content with exemplary style. Karl Popper is placed third, our highest-placed non-fiction writer. Born in Vienna in 1902, he was one of those remarkable refugees who fled to these shores from Nazi-occupied Europe, and who deeply influenced our culture through his writing. He became a British subject in 1945. Though he was a professional philosopher of science (he founded the school of philosophy at the LSE) this did not prevent him from writing the peerless The Open Society and Its Enemies, a two-volume work which analysed the history of philosophy into those who are in favour of “closed” societies, (such as Plato, Hegel and Marx) and those who, like Montaigne, Swift, or Mill, are in favour of open or liberal societies. Popper may be described as the non-fiction equivalent of Orwell, a passionately anti-authoritarian writer whose clear prose and lucid arguments have exerted a profound effect on post-war political thinking. Popper wrote in English during the latter part of his life, and his contribution to clarity of exposition in the English language essay is also exemplary.

Finally, we should not forget that this benign migrant to our shores had a profound effect on science and the pursuit of human knowledge. When Newton’s theories were demonstrated to be approximations by Einstein’s theory of relativity, it was Popper who drew the logical conclusion that all scientific knowledge was tentative. And it was Popper who exhorted scientists and researchers that if a scientist as great as Newton can be proved “wrong”, then scientists in general should no longer be frightened about being wrong. Elegant theories which are refuted by the data are often just as richly informative as theories which are correlated with the data. Popper argued that science, and human knowledge in general, would advance fastest if scientists and thinkers concentrated less on the mere accumulation of data and more on producing imaginative and elegant theories which could be tested to destruction. By banishing the fear of being wrong from serious scientific research, Popper lauded and upheld the role of the imagination. Alongside his scholarly contributions to political and social theory, that perhaps remains his greatest intellectual bequest.

One of the most dramatic promotions from the Times list to our own is Philip Pullman. In the BBC’s “Big Read” vote in 2003 for the most popular British novel ever, Philip Pullman’s His Dark Materials trilogy came third, after Tolkien’s Lord of the Rings and Jane Austen’s Pride and Prejudice. Pullman’s strengths as a story-teller have taken the world of children’s novels by storm, but his writing is on a completely different scale to that of, for example, J. K. Rowling, in subtlety, complexity, allusion, allegory and layering. In addition, his creation of the daemon is one of the great literary inventions in the history of literature. In Pullman’s parallel world, the daemon is the animal which attends each human and which might be their soul, their animal nature or (since it is of the opposite sex to its human form) the other part of a complete being. The daemon gives Pullman’s fiction, particularly The Northern Lights — considered to be the masterpiece of the His Dark Materials trilogy — a wonderful texture and an almost unrivalled symbolic richness. In addition the daemon is used to illustrate human nature (children’s daemons can change form fluidly and easily, from one animal to another, and only become fixed in adulthood), and as a powerful narrative resource in other respects too — the sinister religious Magisterium believes that by separating children surgically from their daemons at an early stage, evil, particularly sexual temptation, can be eliminated from the world.

Since Orwell, Golding and Popper have all departed this earth, Pullman occupies the position of our greatest living British writer. In certain respects this is a critique and even a deliberate provocation of our literary establishment in general, and of literary writers in particular who enjoy great prestige but have not generated the masterpieces or classics which would justify their elevation. At the same time our placement of Pullman in fourth position helps to reinforce the ideological point that few British novelists have addressed the great themes of love, sex, religion and death with quite the same panache and originality as Pullman in his The Dark Materials trilogy.

An exception is Russell Hoban, who was not placed in the Times list (perhaps because he is American by birth and passport, and his Britishness is therefore open to conjecture). He occupies position number 5. We believe he qualifies as a post-war British writer for a variety of compelling reasons. Born in America in 1925, Hoban was at various times an illustrator, advertising copyrighter and author of children’s books (his classic The Mouse and His Child was published in 1968). In 1969 Hoban travelled to London with his family, intending only a short stay, and instead has lived there ever since. After arriving in Britain, he began to write a remarkable series of novels for adult readers, starting with The Lion of Boaz-Jachin and Jachin-Boaz (1973), Kleinzeit (1974), Turtle Diary (1975) and then the great Riddley Walker (1980). Just as Hoban’s adult novels were all written in Britain, the majority of them are also set in this country.

Judged by any rigorous literary criteria, Riddley Walker is one of the major post-war novels. It describes a post-Apocalyptic world in an invented language which is both a debased Kentish patois and at the same time thrillingly poetic. Through its enthralling central character, the travelling riddler (hence the name) Riddley Walker, that world is evoked with extraordinary poetic resonance.

Ted Hughes, at number 6, is our first poet. His inclusion at this level is surely self-explanatory (though it seems we have demoted him from 4 in the Times list). He will probably continue to be remembered for his superb animal poems, but in other respects, too, in literary criticism and as an active and effective poet laureate, he has enriched our cultural life.

V. S. Naipaul occupies the same position of 7 on both lists. One of our chief reasons for placing Naipaul at such a high level, aside from his distinguished literary contribution, is his unchallenged independence of intellect, and his willingness to assert truths which are not always considered politically correct.

John le Carré is another major promotion, from 22 in the Times list to 8 in our own. Le Carré’s masterpiece, The Spy Who Came in from the Cold, is the literary work which best evokes and defines the Cold War era — approximately the four decades following the end of the second world war until the fall of the Berlin wall. In celebrating le Carré’s continued and active engagement with the political and social problems of our age — obsessions he continues to pursue with vigour — we also aim to make our own small statement against the absurd corporate publishing notion of genre, thereby asserting his transcendent literary virtues above both the spy novel and the crime novel.

Another figure worth commentary, placed here at number 9, is Norman Thomas di Giovanni, a name known and highly respected within the spheres of knowledgeable translators and literary academics but less well known to mainstream audiences. In the years 1968-71 he worked closely, day by day for three years, with the great Argentine writer Jorge Luis Borges to create the celebrated English translations of Borges' work. Many of these translations were published in the New Yorker and in turn transformed Borges from a revered but obscure master in Spanish prose into the international literary figure he subsequently became. It could be argued that these inspired translations are the crown jewels of postwar English literature, and the most influential body of writing in that period.

The placing of di Giovanni on our list is also an assertion and recognition of the art of translation, which varies (at one end of the spectrum) from poor representation to (at the other) a genuine recreation of a writer’s work in another language. Di Giovanni’s collaboration with the blind Borges is almost legendary. Borges had effectively retired from active writing (he had produced one book, a collection of short pieces that went back to 1933, in the previous nine years) when he met the still youthful di Giovanni, who had previously translated some of Borges’ verse. Borges invited di Giovanni to Buenos Aires, and the two men embarked on the task of translating Borges’ work into an English which did justice to the Spanish originals. Borges had a maternal English grandmother and had read always read widely in English, but English was his second language, and he preferred to work closely with a collaborator on its final expression. One result of their cooperation was that in the process of these translations Borges could “revise” certain elements of his oeuvre. This partly explains why Borges, on several occasions, described the English translations he created with di Giovanni as his “definitive” work, over and above his original work in Spanish.

Isaiah Berlin, at number 10, is another non-fiction writer who enters the higher levels of our list. Without a vigorous defence of the principles of liberalism and its associated freedoms of expression, literature as we know it would not exist. Instead, as is common in the past, it could so easily become an adjunct of the state. Berlin, a professional philosopher with a background in the secret service and diplomacy, quietly but formidably put the case for a moderate and tolerant liberal society against other thinkers and politicians of his time. This battle, we note, is never finished and it is certainly never won. The present Labour government in the UK is currently enacting legislation which exempts certain groups from extreme or hostile forms of criticism. But genuine freedom of expression, as John Stuart Mill argued, is indivisible, and although certain aspects of that freedom are bound to be debased, and even despicable, the general loss of that freedom is far more important than any particular insult or anguish caused by its manifestation. Libertarians who care about freedom of expression have reason to admire Berlin, and to hold his memory in the highest regard. He deserves his tenth place on our list.

Monday, 7 January 2008

Classics 2: The Spy Who Came in from the Cold - John le Carré

John le Carré is one of our greatest novelists, a writer of superbly crafted fiction with some of the most subtle and lucid characterisation in the modern lexicon. It could be argued, with considerable justification, that Le Carré’s masterpiece, The Spy Who Came in from the Cold, is one of the most significant novels of our post-war age.

Unfortunately for le Carré, current corporate publishing prefers to define its books crudely by genre. The system may be effective in categorising the bulk of relatively mediocre work and in directing it to its appropriate readership. But more complex writers — whose work, by its nature, tends to defy definition and to span genres — inevitably suffer. This is hardly new. For many years after Jorge Luis Borges was first translated into English his work was categorised under “crime”, and several decades passed before Borges’ pre-eminence as a literary writer was acknowledged. Le Carré, perhaps recognising that he could easily waste a lifetime arguing in favour of a more logical categorisation (or de-categorisation) of his work, has simply maintained his distance from the workings of the publishing industry’s marketing divisions and continued to ply his trade.

Let us consider le Carré’s considerable claims to a greater worth than that of merely being a master of a “thriller” or “spy” genre.

His two first works, Call for the Dead and A Murder of Quality, gave clear indications of his brilliance as a writer and delineator of complex human character. His protagonist, the spymaster George Smiley, is a somewhat donnish and detached creation. Owlish in appearance, he is a largely benign figure, perhaps even a little absurd, but he is driven by unnamed demons of his own. His beautiful and faithless wife Anne is largely a self-inflicted wound, and the incongruity of the match remains a constant source of commentary amongst friends and colleagues (Anne’s father cruelly describes the short, fat, bespectacled Smiley as resembling “a bull-frog in a sou’wester”).

Smiley, like some of the great characters in literary fiction, makes various returns in later works. But he plays only a few brief walk-on parts (glimpsed standing in the mist or reading a book nearby in a café) in Le Carré’s third book, The Spy Who Came in from the Cold. It was written at a stage in le Carré’s life when his first marriage was breaking up and he was experiencing profound misgivings about his work in MI6. The first draft took five weeks, composed under the pressure of deep emotional crisis. There is, almost certainly as a result of le Carré’s own private crisis, a concentration of attention, a sense of boiling complex phenomena down to an irreducible core. Returning to re-read The Spy Who Came in from the Cold now, more than forty years after its first publication (in 1964), it is remarkable how short the book is, given the huge effect it has had on an international reading public. Even more now than when it was published, it seems to epitomise, more than any other novel of its time, the brutal realpolitik of the Cold War, the extreme polarity of the capitalist and communist systems. But the book also contains much more than a simple reflection of the then prevailing political realities.

At the heart of The Spy Who Came in from the Cold is a powerful but terrible political thesis. When a liberal democracy confronts a totalitarian system, in order to survive the liberal democracy may be forced to adopt some if not all of the ruthless methods of its opponent.

The central character, Alex Leamas, is a British spy of the old school, disillusioned, angry with himself and his spymasters. When the novel begins, Leamas witnesses the last of his agents, Karl Riemeck, being brutally killed on the border crossing of the Berlin wall. Leamas himself is already something of a burnt-out case. The killing of Riemeck by the Vopos, the East German border police, is a harrowing and evocative piece of writing, illustrative of le Carré’s power and economy:

The East German sentry fired, quite carefully, away from them, into his own sector. The first shot seemed to thrust Karl forward, the second to pull him back. Somehow he was still moving, still on the bicycle, passing the sentry, and the sentry was still shooting at him. Then he sagged, rolled to the ground, and they heard quite clearly the clatter of the bike as it fell. Leamas hoped to God he was dead.

“The first shot seemed to thrust Karl forward, the second to pull him back” appears counter-intuitive, illogical — two bullets fired from the same direction cannot push, then pull; it subverts the laws of physics. But the passage works simultaneously on another level, that of the victim. It evokes with perfect precision, in two almost cartoon-like images, the agony of the dying man.

There is a similar moment of economy when Leamas’ superior, Control, welcomes Leamas back to the Circus, the intelligence headquarters in London. Control is a donnish man who wears pullovers knitted by his wife, and is overly concerned about draughts. When they meet:

Control shook his hand carefully, like a doctor feeling the bones.

The relationship between the two men is almost exactly defined by that single sentence. Control attempts to assess how much fight is left in the burnt-out Leamas, whether there is perhaps room enough for one last operation. Graham Greene, reviewing the book, wrote that The Spy Who Came in from the Cold “is the best spy story I have ever read,” and Daphne du Maurier commented on its “atmosphere of chilly hell”. Le Carré’s skill of evoking a character or an atmosphere in a few, perfectly-chosen words is surely one of the defining skills of a great writer.

After greeting each other, Leamas and Control settle down to discuss the cause of the loss of their networks of agents in East Germany. The chief problem is a brutal new head of the Abteilung called Mundt, still only 42, who has introduced a level of ruthlessness which is callous even by the standards of East German intelligence. Control begins to set in motion the elaborate process which will end up with the murder of their chief enemy and tormentor. Leamas must appear broken down and disaffected, and open himself to being recruited as an East German agent. Part of the power of the novel is that Leamas’ subsequent descent into poverty, drink and ill-health, culminating in a prison sentence after Leamas assaults a local tradesman, is so convincing that the reader is almost compelled to believe that Leamas’ decline and fall is genuine and even inevitable. At the same time, the fiendish plot unrolls. In the process, innocent people will be exploited and expended by British intelligence with the same ruthless disregard for individual life as their East German rivals. Most shocking of all is the manipulation of Liz Gold, an idealistic young Jewish woman with communist sympathies who works at the same library where Leamas ekes out his drunken part-retirement. She falls in love with Leamas, and her emotions are touchingly sincere. Yet, even as she does so, her relationship with Leamas is used to construct Leamas’ background of radical alienation from his former intelligence roots. And Leamas will find he is also increasingly exploited as a pawn in the plot, loathing himself for his part in it but apparently driven forwards by an almost cynical loyalty to his own side.

After his fall from grace and his prison sentence, Leamas is approached and recruited by agents of the East German intelligence and eventually transported to East Germany for more detailed interrogation. Fiedler, Mundt’s assiduous and clever deputy, is his interrogator.  Unlike the brutal neo-Nazi Mundt, Fiedler is Jewish, intellectual, diffident, objective. Leamas begins to develop a grudging respect for Fiedler’s acuity and professionalism. In the course of these interviews Leamas gives his interrogator as much information about British intelligence as he remembers. Leamas’ evidence is carefully garnered and used by Fiedler to identify Mundt as a spy in the pay of British intelligence. With an almost obsessive attention to detail, British intelligence has deliberately constructed a trail of evidence which points to Mundt’s guilt as a spy, and though Leamas is drinking far too heavily to greatly care any more, he senses that the elaborate plot against Mundt is falling into place.

But when Mundt had been compromised and arrested by his own colleagues, Leamas finds to his consternation that East German intelligence, with typical thoroughness, has also brought Liz Gold to East Germany in order to examine more thoroughly the details of Leamas’s background. Liz appears for Mundt’s defence and, entirely unaware of her role, helps to discredit Leamas’ own evidence by attesting that after Leamas was sent to prison, his debts were paid by mysterious means. This suggests continued British intelligence collusion. Leamas is horrified by this apparent crudeness on the part of his British intelligence masters. Then, finally, he begins to realise the full Machiavellian horror of what British intelligence has achieved. Mundt really is British intelligence’s man, and the entire sordid machination, in which Leamas himself has played a central role, has been constructed to save Mundt’s neck from the increasing suspicions of his brilliant and assiduous second-in-command Fiedler. Liz Gold has been cynically used to destroy Fiedler’s case against Mundt. Instead of the arraignment of the traitor Mundt, it is the loyal and innocent Fiedler who goes to the firing squad.

This is confirmed when Mundt appears one night to release Leamas and Liz from their respective prisons and to give them curt instructions on how to flee to the West. Leamas and Liz attempt to escape over the Berlin wall. They are discovered in the course of crossing the wall — probably betrayed by Mundt himself, in an after-shadowing of the opening scene when Riemeck was killed. The searchlights come on, and Liz is shot by one of the border guards. Peering back at her, Leamas sees from her posture and the angle of her broken neck that she is clearly dead. Under the glare of the lights Leamas is faced with the opportunity of escaping with his own life. A babble of English, German and French voices call out of the darkness for him to run while he still has the chance. But Leamas chooses instead to return to the fallen body of his lover. The novel ends with the same, precise, searing economy which characterises the rest of the book.

They seemed to hesitate before firing again; someone shouted an order, and still no one fired. Finally they shot him, two or three shots. He stood glaring around him like a blinded bull in the arena. As he fell, Leamas saw a small car smashed between two great lorries, and the children waving cheerfully through the window.

The Spy Who Came in from the Cold is far more than a masterwork in its genre. It encapsulates, subtly parodies, and ultimately transcends the spy novel. More than any other “literary” novel of its time, it defines its era. The schizophrenic nature of the world in the four decades following the second world war, before the final fall of the Berlin wall, has never been so clearly, subtly or rigorously evoked. On all criteria — moral and philosophical content, depth and subtlety of characterisation, the pared-down beauty of the writing — The Spy Who Came in from the Cold is a literary classic.

It is hardly surprising, perhaps, that after completing it le Carré was never able to achieve another spy novel with quite the same power. Subsequent work, also set within the framework of the cold war, though written with the author's usual virtuosity and panache, sometimes seems almost a parody of his great masterwork. This is not a reflection on le Carré’s capabilities as a writer but merely a further demonstration of the unique force of his masterpiece. In later books like A Small Town in Germany and Tinker, Tailor, Soldier, Spy le Carré hit another fine vein of form, creating further astute commentaries on contemporary social and political life, shot through with superb characterisation and insight, though none of these works eclipsed the remorseless power of The Spy Who Came in From the Cold.

In 1971 Le Carré attempted a more conventional literary novel, The Naïve and Sentimental Lover. This was widely ridiculed, and perhaps for the first time in his writing career le Carré suffered widespread critical disfavour. It was argued that the book, based on a triangular love story, demonstrated the author’s limitations to a particular genre. There is no doubt that le Carré was hurt by the reception. Although I too was surprised by the savagery of the reviews, I am afraid I am one of those who regard The Naïve and Sentimental Lover as a charming footnote in le Carré’s oeuvre. But at the same time I fiercely disagree with various commentators that this demonstrates his limitations. Writers, including the very greatest, utilise whatever structural form suits their particular talents. Shakespeare thrived within the magnificent rhetorical structure of Elizabethan drama, not least by exploiting fully the iambic pentameter, the “mighty line” developed by his contemporary Christopher Marlowe. Dickens the reformer was the master of the social novel. If the classical narrative plot, exemplified by the thriller or spy novel, happens to be the form which best brings forth le Carré’s unique talents, then so be it. We should all be grateful. Perhaps we should be more than grateful, since the spy story, reformulated and revolutionised by le Carré, is in many respects an unrivalled mechanism for investigating the deepest loyalties and interstices of the human heart.

E. M. Forster notoriously stated, “If I had to choose between betraying my country and betraying my friend I hope I would have the guts to betray my country.” It is this terrain of ultimate loyalty, bound up so closely and intimately with individual identity, that le Carré explores with such obsessive passion and forensic skill.

Given this background it was hardly surprising that, not least as the Soviet Union began to disintegrate, le Carré looked for broader fields. His more recent work has been consistently provocative and equally distinguished by subtle and complex characterisation. Novels such as The Constant Gardener and The Mission Song have shown him in vibrant form. Not unlike his great admirer the late Graham Greene, he engages full-heartedly with the prevailing political and social realities, whether these are the international drugs companies or third world tyrannies, and his novels continue to comment more effectively and profoundly on our modern world than perhaps any other living writer.

In a literary milieu which judged its authors with greater objectivity and rigour, there can be little doubt that le Carré would be a front runner for the Nobel Prize. Admittedly his cause - in a literary world which seems as obsessed with celebrity as the tabloid press - has not been helped by his own modesty and reticence. Le Carré has consistently withdrawn from entering his novels for literary prizes, and has refused a knighthood for his services to literature. There are those who believe that this is behaviour more consistent with a serious writer than our current gaggle of more image-conscious and publicity-seeking contemporary “literary” authors.

Born on 19 October, 1931, and now at the age of 76, le Carré shows no signs of either reducing his formidable output (his recent The Mission Song was his twentieth novel, and demonstrated that he was still on his finest form) or of seeking less controversial political subject matter. Instead he continues to work from his rural fastness in Cornwall and to entertain and educate us with his superb, intelligent, and powerful fictions. This is a writer who, ignoring the earthly blandishments of prizes, honours or even the calm of a distinguished and well-deserved retirement, obstinately refuses to come in from the cold.

Thursday, 3 January 2008

RUSHDIE - the final judgement?

Salman Rushdie’s most recent novel Shalimar the Clown represents in many respects the writer’s mature development. It is as if all the peculiar virtues and faults of his earlier works have achieved their apotheosis. There is the now familiar fervid imagination, the wild excrescences of language, the reheated magical realism, the obsessive punning, the pot-boiled and re-imagined history, along with the equally familiar vulgarity of characterisation, the uncontrolled flowering of political and social clichés, and the peculiar lack of any insight into the human condition.

Shalimar the clown is a gifted acrobat and tightrope walker, who lives in a peaceful village in the lush province of Kashmir, among mountain meadows and lakes. He falls in love with the beautiful and provocative Boonyi. Their courtship is the expected conflation of Mills & Boon, heightened (or lowered) by Rushdie’s absurdly exaggerated language. But this is not enough to propel a large ambitious work, and so Boonyi, determined to see the greater world, first seduces and then becomes the mistress of the great Western diplomat and polymath Max Ophuls. Tragedy follows. Tired of being treated merely as a sex object, Boonyi becomes enormously fat. When she finally returns to her Kashmir roots she seeks forgiveness from her husband and (as part of her penitence) leaves behind a daughter conceived with Max Ophuls. Shalimar the clown, wounded to the core, sets out on revenge. He is prevented from killing his wife by his promises to his relatives, but meanwhile he becomes a jihadist and sets out to assassinate Max Ophuls, who has become American head of counter-intelligence.

Throughout the work, Rushdie, instead of exploring the life of his characters, rushes ahead at breakneck speed, as though desperately trying to fill in the vacuum of his themeless plots with chiaroscuro effects. When he becomes tired of one character he simply produces another. At certain points one groans inwardly as yet another “colourful” figure is introduced.

Shalimar the clown was not the only local male to have Boonyi Kaul on the brain. Colonel Hammirdev Suryavans Kachhwaha of the Indian Army had his eye on her for some time. Colonel Kachhwaha was just thirty-one years old but liked to call himself a Rajput of the old school, a spiritual descendant — and, he was certain, a distant blood relation — of the warrior princes, the old-time Suryavans and Kachhwaja rajas and ranas who had given both the Mughals and the British plenty to think about in the glory days of the kingdoms of Mewar and Marwar, when Rajputana was dominated by the two mighty fortresses of Chittorgarh and Mehrangarh …

This introduction soon degenerates into the usual punning about names. Colonel Kachhwaha is never explored as a human being, but instead becomes the object of the writer’s obsessive showing off. Thus it would appear that:

… once people heard his surname, they inevitably wanted to shorten it to Kachwa Karnail, which is to say “Colonel Turtle” or “Tortoise”. So Tortoise Colonel he became, and was forced to look for his metaphors of self-description closer to the ground. “Slow and steady wins the race, eh, what?” he practised; and “Tortoise by name, damned hard-shelled by nature.” But somehow he could never bring himself to say, “My dear chap, just call me Turtle,” or, “I mostly go by Tortoise, don’t you know — but it’s just plain Torto to you.” His testitudinarian fate further soured a mood which had already been ruined by his father …

And so it goes on, endlessly, for page after over-written page, with purple passages passing lightly over the characters, leaving the inner life largely untouched. Sometimes Rushdie hardly bothers with character at all, and becomes so involved in the expression and display of his own literary virtuosity that the character in question all but disappears under the author’s verbal posturing. As an example of the tiresomeness of the language I offer the following sample of the relentless monotone of Rushdie’s prose. It would seem that the military camp over which Colonel Kachhwaha presides is constantly expanding, so it is called, with typical heavy-handed punning, Elasticnagar. As a result of these inherent characteristics, it appears to follow ineluctably that:

Elasticnagar was unpopular, the colonel knew that, but unpopularity was illegal. The legal position was that the Indian military presence in Kashmir had the full support of the population, and to say otherwise was to break the law. To break the law was to be a criminal and criminals were not to be tolerated and it was right to come down on them heavily with the full panoply of the law and with hobnailed boots and lathi sticks as well. The key to understanding this position was the word integral and its associated concepts. Elasticnagar was integral to the Indian effort and the Indian effort was to preserve the integrity of the nation. Integrity was a quality to be honoured and an attack on the integrity of the nation was an attack on its honour and was not to be tolerated. Therefore Elasticnagar was to be honoured and all other attitudes were dishonourable and consequently illegal. Kashmir was an integral part of India. An integer was a whole and India was an integer and fractions were illegal. Fractions caused fractures in the integer and were thus not integral. Not to accept this was to lack integrity and implicitly or explicitly to question the unquestionable integrity of those who did accept it. Not to accept this was latently or patently to favour disintegration. This was subversive. Subversion leading to disintegration was not to be tolerated and it was right to come down on it heavily whether it was of the overt or covert kind. The legally compulsory and enforceable popularity of Elasticnagar was thus a matter of integrity, pure and simple, even if the truth was that Elasticnagar was unpopular. When the truth and integrity conflicted it was integrity that was to be given precedence. Not even the truth could be permitted to dishonour the nation. Therefore Elasticnagar was popular even though it was not popular. It was a simple enough matter to understand.

Such inflated fanciful nonsense is painful. No doubt it is meant to be playful but it tells us nothing and there is no excuse for trying the reader. The essence could be summarised in a few sentences, perhaps even a single sentence. It could be argued that the passage above is a satire on the heavy-footed military mind. But if this is meant to be a sample of the way the colonel thinks it is nothing short of ludicrous. If it is funny, it is perhaps not quite in the way the author intended.

A better writer than Rushdie would have created in Colonel Kachhwaha a sympathetic character — loyal, brave, carrying out his duty with exemplary sincerity, and falling heavily in love with the heroine Boonyi, the story’s femme fatale. Instead Rushdie presents his usual caricature of the military commandant, preferring his own voice once again over any elucidation of the character’s inner life.

Even in occasional passages addressing sombre subject matter, the voice of the author almost invariably intrudes. When Max Ophuls considers the fate of his two Jewish parents in the concentration camps, Rushdie spoils what could have been a rare moment of genuine sympathy and pathos by reaching towards a typically authorial conclusion.

After the war he found out how their story had ended. He learned the numbers burned into their forearms, memorised them and never forgot. The record showed they had been used for medical experimentation. They were old and losing their reason and good for nothing and so a use had been found for them. After lifetimes lived mainly in their now enfeebled minds they ended up as mere bodies, bodies that reacted this way to pain, this way to greater pain, this way to the greatest pain imaginable; bodies whose response to being injected with diseases was of interest, of high scientific interest. So they were interested in learning? Very well then. They had helped the advancement of knowledge in a valuably practical way. They never made it to the gas chamber. Scholarship killed them first.

This last sentence is typical and quintessential Rushdie, as though the author cannot resist having the last word, interpolating his own ironic overview at the end of a passage at the expense of addressing a subject of great seriousness and justified sobriety. It is unlikely that Max Ophuls would consider his parents in that way, would have summarised their tragic fate in the form of a light and clever quip. Instead, the passage constitutes a perfect demonstration of where Rushdie’s true interests lie — not in the characters he describes, but his own opinions of them and the tribulations they suffer.

In another part of the book Rushdie seems to provide an almost subconscious insight into what is perhaps his own worst failing as a writer. Considering Shalimar’s two brothers, he writes:

At the age of nineteen, the twin eldest sons of Abdullah and Firdaus Noman, Hameed and Mahmood, were gentle, gregarious fools whose only interest in life was to make each other laugh. Accordingly they had contentedly lost themselves in the comic fictions of the bhand pather, and were so immersed in their imaginary world, in creating burlesque versions of pratfalling princes and clumsy gods, cowardly giants and devils in love, that the real world lost its charm for them, and perhaps alone of all Kashmiris they became immune to its natural beauty.

In his own caricatures of human character, in his search for the most colourful expressions, Rushdie himself appears immune to the natural beauty of the world, the minute and telling insights that give a character soul and weight. Instead his characters resemble puppets. They scream, cry, shout, fart, fuck, suffer acute depression, have glorious and unlikely adventures, but do not remotely inhabit the page. More particularly, they do not have the quiet interior lives of real people. Instead, they seem to be permanently on the stage, and the entire work is conducted at full volume, as if the author is one of those motor-mouth stand-up comics who is terrified that if he turns off the talk the audience will disappear.

The strange truth is that Rushdie is the McGonagall of English novelists, one of those autodidacts whose egos are both so large and fragile that they simply drive themselves onwards, convinced of their genius, as one prancing cliché follows another.

Rushdie’s political and social outlook is a combination of modish leftism and caustic cynicism about the motives of his fellow human beings. As an example of the writer’s true nature, Rushdie’s views of women are almost invariably underwritten by chauvinism. They only exist as the playthings of men, to be loved, hated, discarded, and to bear children. Typically of Rushdie’s chauvinism, the only sexually alluring women are extremely youthful. But men, such as Max Ophuls himself, if anything increase in sexual attractiveness as they get older.

Paradoxically, Rushdie’s only genuine attempts at individual human characterisations concern cities, which (maddeningly for this reader) are ascribed human attributes. Paris, for example, is somehow inherently decadent, weak, a caricature of a cocotte. The youthful Max Ophuls, comparing it with his own city of Strasbourg, senses this character and expresses it in terms of disdain and revulsion.

But in his heart he blamed the capital, blamed it for its arrogant weakness, for presenting itself to the world — to him — as a vision of high civilisation which it did not have the force to defend. The future of Strasbourg was a chapter in its back-and-forth frontier history. The fall of Paris was Paris’s fault.

The notion that a city has a human-like character is itself something of a cliché. Once you assert, on largely a priori grounds, that Paris is weak, the apparently strong conclusion (“The fall of Paris was Paris’s fault.”) is revealed as little more than a tautology based on the initial false premise. Although dressed up in pretty language, Rushdie’s view of Los Angeles is also conventional enough:

The beautiful came to this city in huge pathetic herds, to suffer, to be humiliated, to see the powerful currency of their beauty devalued like the Russian rouble or the Argentine peso; to work as bellhops, as bar hostesses, as garbage collectors, as maids. The city was a cliff and they were its stampeding lemmings. At the foot of the cliff was the valley of the broken dolls.

In parallel, we could argue, Rushdie’s characters come to his fiction in huge pathetic herds, to suffer, to be humiliated, to see the powerful currency of their individuality devalued like the Russian rouble or the Argentine peso; to be assigned arbitrary roles as gods, divas, ambassadors, clowns, sex symbols, never to exist as individuals with any kind of autonomous interior life but merely as the puppets of the all-seeing, god-like author. If, following the analogy with Los Angeles, Rushdie’s novels are a cliff, then its characters are stampeding lemmings. At the foot of the cliff lies the valley of the broken dolls.

If Rushdie substitutes for genuine fiction his own brand of colourful over-writing, his faux magical realism is borrowed largely from writers such as Gabriel Garcia Marquez, though it lacks both the integrity and historical tradition of South American literature. Thus, at the peaceful death of the elderly Sikh, Sardar Harbans Singh, in his garden, all the bees stop buzzing and the air becomes silent.

Sardar Harbans Singh passed away peacefully in his wicker rocking-chair in a Srinagar garden of spring flowers and honeybees with his favourite tartan rug across his knees and his beloved son, Yuvraj the exporter of handicrafts, by his side, and when he stopped breathing the bees stopped buzzing and the air silenced its whispers and Yuvraj understood that the story of the world he had known all his life was coming to an end, and that what followed would follow as it had to, but it would unquestionably be less graceful, less courteous and less civilised than what had gone.

But what does this actually mean? Are we genuinely expected to believe that the bees stopped humming and the air itself became quiet when the elderly Singh died? And that the world became less graceful, courteous and civilised than before? Actually, setting aside this prettified tosh, we can safely assume exactly the opposite — that the bees buzzed pretty much the same after Sardar Harbans Singh’s death (or any other individual’s death) as before. And, ahem, the amount of grace, courtesy and civility (or civilisation) before Singh’s death and after was also likely to be pretty much the same. The question remains: why does Rushdie feel compelled to write this sentimental, overblown nonsense, this absurd unintentional parody of a magical realist tradition which he has only partially digested and clearly does not understand?

The answer, I suspect, lies in Rushdie’s own character and his personal system of values. This is a man who is firmly ensconced in the material world, who fashionably flays the evils of consumerist capitalism while famously enjoying the high life, who delights in personal fame and who is wedded to what amounts to a vulgar celebrity view of that world. In his own life Rushdie is jealous, angry, immersed in literary politicking and vendettas (his spats with John le Carré, Mario Vargas Llosa and, more recently, John Updike — all significantly greater writers — are but three examples). This is the man who loves to collect literary prizes and who, having won the Booker for Midnight’s Children, was so consumed with anger when his next book, Shame, did not achieve the same, that he rose in dark anger from his table, upsetting coffee cups and glasses, and stormed from the room. This is the man who, always quick to jump to a modish political view, described Mrs Thatcher as Mrs Torture until he was compelled subsequently (when the Iranian fatwa was imposed on him by people who did indeed know something about torture) to beg Mrs Thatcher’s government for personal protection — protection which that government unstintingly provided at the British taxpayer’s expense. This is the same man who, having proclaimed his writerly independence in the most grandiloquent terms, disconcerted his allies and faithful supporters by arranging a demeaning rapprochement with certain senior figures of Islam in order to attempt, unsuccessfully, to lift the fatwa

Shalimar the Clown, as you might expect from a writer with Rushdie’s somewhat materialistic worldview, is driven largely by revenge. Hatred is the machine that powers the plot. When Boonyi deserts her husband for the great Western diplomat Max Ophuls, and becomes his mistress, she sets in motion a creaky melodrama. Shalimar’s entire character becomes infused with jealousy and the lust for revenge. When Boonyi, bored with being merely the sexual plaything of Max Ophuls, becomes enormously fat, and bears a child, she gives up her lover in order to return to her husband. Will Shalimar forgive her even when Boonyi sacrifices the chance of ever seeing her child again? Of course not, for the simple reason that Shalimar does not exist as an independent character. He is the puppet of Rushdie, who needs Shalimar's unforgiving nature in order to complete his own creaking plot mechanism.

Pity the poor reader, searching for some signs of maturity, kindness, or interior life in this cast of lightweight or non-existent characters — for any human or humane figure with whom to identify. He or she is faced instead with caricatures whom it would be difficult not to despise. As a consequence, beneath the superficial level of Rushdie’s overactive prose, there is no active engagement of the reader’s sympathies.

Given that Rushdie himself seems energised and obsessed by revenge, it is perhaps not surprising that, in rare passages of virtuosity, what Rushdie does best is rage, genuine rage at the iniquity of human behaviour, not least when that behaviour is driven by religious or ideological passions. Kashmir, so Rushdie argues, was something of a rural paradise for five million souls before the battle for supremacy between the Indian army and the Muslim insurgents ripped it apart, before the peace and prosperity of that land was destroyed and its peoples butchered. Here at least Rushdie demonstrates genuine force and descriptive power. He recounts how, even in the refugee camps where the remainder of the brutalised population huddled in abject fear:

There was one bathroom per three hundred persons in many camps why was that and the medical dispensaries lacked basic first-aid materials why was that and thousands of the displaced died because of inadequate food and shelter why was that maybe five thousand deaths because of intense heat and humidity because of snake bites and gastroenteritis and dengue fever and stress diabetes and kidney ailments and tuberculosis and psychoneurosis and there was not a single health survey conducted by the government why was that and the pandits of Kashmir were allowed to rot in their slum camps, to rot while the army and insurgency fought over the bloodied and broken valley, to dream of return, to die while dreaming of return, to die after the dream of return died so that they could not even die dreaming of it, why was that why was that why was that why was that why was that.

When both the Indian Army and the jihadists burn the homes and torture and kill the inhabitants of the small village which lies at the centre of this part of the novel - a community of diverse faiths which until then has lived in relative harmony, bound together by its rich traditions and folk customs and songs and plays with ceremonial swords - Rushdie lists the crimes of their persecutors with a brutal clarity whose passion is made only greater by its objectivity. It ends in the following peroration:

Who lit that fire? Who burned that orchard? Who shot those brothers who laughed their whole lives long? Who killed the sarpanch? Who broke his hands? Who broke his arms? Who broke his ancient neck? Who shackled those men? Who made those men disappear? Who shot those boys? Who shot those girls? Who smashed that house? Who killed that youth? Who clubbed that grandmother? Who knifed that aunt? Who broke that old man’s nose? Who broke that young girl’s heart? Who killed that lover? Who shot his fiancée? Who burned the costumes? Who broke the swords? Who burned the library? Who burned the saffron field? Who slaughtered the animals? Who burned the beehives? Who poisoned the paddies? Who killed the children? Who whipped the parents? Who raped that lazy-eyed woman? Who raped that grey-haired lazy-eyed woman as she screamed about snake vengeance? Who raped that woman again? Who raped that woman again? Who raped that dead woman? Who raped that dead woman again?

But even these great perorations about mass human cruelty are subverted by the story itself. Shalimar the clown, instead of attempting to understand or forgive the terrible circumstances of a small, innocent country torn apart by larger forces, becomes himself the embodiment of revenge, a jihadist who dedicates his life to killing, his final ambition being the killing of Max Ophuls, his wife’s former lover. Ophuls, finding himself in disgrace after the details of his affair with Boonyi become public, is forced to retire from public life as ambassador to India but eventually becomes America’s secretive head of counter-terrorism, directing his agents from his stronghold in Los Angeles. Shalimar manages to infiltrate his household and become his chauffeur, and finally achieves his dream of assassination. But he discovers that Max Ophuls is looking after a daughter who, when Shalimar meets her and witnesses her eerie resemblance to his hated wife, knows that she is Boonyi’s daughter.

What is Shalimar’s response to this young woman, Kashmira Ophuls, who is entirely innocent of all the supposed crimes of both her father Max Ophuls and her mother Boonyi? Forgiveness? A sense of wonder at the strange irony of life? An overwhelming sense that if the cycle of revenge is ever to cease then bitterness itself must finally end, that a new and fresh generation can wash clean the sins of its forebears? Of course not. Because Rushdie is transfixed by hatred, and sees the world entirely in terms of revenge, you know the answer. Shalimar must kill Kashmira Ophuls too, in order to wipe out the final evidence of his personal shame.

But Kashmira has inherited some of the more sterling traits of her father. She manages to escape Shalimar’s vengeance and watches with satisfaction when he is caught, tried for her father’s murder, sentenced to execution and placed on death row in San Quentin prison. Death row is itself a living death, characterised by constant temporary reprieves as appeals are lodged and processed, by the continuous raising and lowering of hope. Now it is Kashmira’s turn to persecute Shalimar, to indulge in her own rage for revenge against the man who killed both her mother and her father. While Shalimar is racked by his own demons, and screams in his cell at night, she sends him letter after letter accusing him ceaselessly of his crimes in order to prolong his suffering and perpetuate his private torture.

Do we care any more for this beautiful young woman who has inherited wealth from her father and now works ceaselessly to build up her fitness, to put aside all gentle things in order to become a warrior who will avenge her father’s and mother’s death — who has chosen to become an agent of destruction? Hardly. Like nearly all the other characters in the book, she is hollowed out by rage and revenge.

We have another direct insight into Rushdie’s view of the more gentle side of human nature when the kindly Sikh merchant Yuvraj makes plain his love for Kashmira. Yuvraj, as we would expect from Rushdie, is not a real character, but a caricature or fall-guy for all the gentle virtues Rushdie ignores and effectively despises. Solicitous of her health, he attends to her fever. Yet when she recovers she rebuffs him:

“Attend to your business,” she told him coldly, “because I have to attend to mine.” He flinched slightly, nodded once, and left her to her packing. When she was ready she stayed indoors until it was time to leave, refusing to set foot in the garden lest its soporific enchantments weakened her resolve. He was all injured nobility, stiff and monosyllabic. How second-rate men are, she told herself. Why would any woman yoke herself to a species of such pouting mediocrity? He couldn’t even say plainly what was written all over his face. Instead, he flounced and sulked. It was men who went in for the behaviour they had the effrontery to call feminine, while women carried the world upon their backs. It was men who were the cowards and women who were the warriors. Let him hide behind his pots and rags if he wanted! She had a battle to fight, and her war zone was on the far side of the world.

Kashmira believes women are superior to men, in other words, because they are even less susceptible to the gentle virtues than men, and because they have more important things to do, like carrying out personal vendettas of hatred and revenge. (I look forward, incidentally, to the first person who tells me that Rushdie is making the point that revenge is self-perpetuating. My answer, one of many that I could give, is that it is certainly self-perpetuating if the world is made of people like Rushdie, who both glorify revenge and pour scorn on those — such as the gentle Juvraj — who reject its imperatives and refuse to become its pawns.)

But before reaching the book's final chapter we are forced again to witness one of Rushdie’s perpetual and self-imposed faults. He begins by describing, with considerable power, the conditions under which Shalimar survives in prison:

There is no night at San Quentin. At night the state prison looked like an oil refinery. Banks of floodlights banished the darkness, illuminating the cell blocks, the exercise yard and the Point San Quentin village, outside the prison’s main gate, where many correctional facility employees made their homes.

So far, so good. But in chronicling Shalimar’s escape Rushdie cannot resist another superfluous and utterly unnecessary piece of magical realism.

It was on account of the brightly illuminated night that many guards and villagers afterwards swore that they had seen the impossible, they swore to their friends and the police and the information media, and refused to budge from their story in spite of the universal scepticism, that a man had run flat-out off the corner of a walled area near the adjustment centre on death row and had simply taken off, had continued on his way as if the wall stretched out into the sky like the wall of China or such, had gone scooting up into the air just as if he were running up a hill, his arms stretched out, not like wings, really, more to balance him, or so it seemed. He ran higher and higher until the lights of the prison couldn’t pick him out any more, and maybe he ran all the way to paradise, because if he did fall to earth someplace in the neighbourhood then nobody in the San Quentin community ever heard a thing about it.

Even magical realism has its own strict laws and internal consistencies. Shalimar has flown into the sky, disappeared into heaven. So why, then, do we find a little later that this same Shalimar is still very much on the earth, in material form, and in determined pursuit of Kashmira Ophuls? The answer is simple and obvious. Rushdie uses half-digested magical realism merely for decorative effect.

The book moves towards its tedious and predictable end when Shalimar finally manages to enter the high-security stronghold which Kashmira has inherited from her father. Shalimar, the great jihadist, enters the room in which Kashmira is hiding, with her night vision goggles and the “golden bow” with which she has constantly practised for just this moment. The conclusion of the book invokes the final orgasm of violence and revenge as Kashmira sees the hated figure of her step-father enter the room and, slowly drawing back the arrow, she knows that now she can finally kill him.

This reader closed the book with a yawn, secure in the knowledge that certain people, particularly those with overweening egos, are incapable of learning or changing. To read four hundred closely printed pages, based on the creaking machinery of bitterness and revenge, without a single sympathetic character or any serious insight into human nature, is something of a chore. The final disappointment is in no way countermanded or ameliorated by the occasional undoubted powers of description. Instead the author’s monomaniacal voice, his predictable and shallow manipulations, left me with a sense of profound relief at having finished a difficult task.

Rushdie is now sixty years old, and has been writing for most of his adult life. It is unlikely that he will change his style or his character. We are now in a position to form a mature judgement on his writing. His chief faults — a preference for his own narrative voice, an almost pathological lack of interest in the interior lives of his characters, a tendency towards shallow philosophising and clichéd commentary — can now be seen as common to most if not all of his works. They are, if you like, the core of his art. As if in confirmation, in Shalimar the Clown we see these faults not only reasserted but, if anything, consolidated and thrown into sharper relief.

Turning to Rushdie’s own circumstances, the political barbarity of the fatwa placed against him by Iran has by now lost much of its historical horror and psychological frisson. Fresher horrors have been laid over it. History moves on, and l’affaire Rushdie becomes merely one of history’s sedimentary layers. Now that the dramatic exoticism of Rushdie’s life no longer overshadows the work, it becomes possible to consider the work itself more or less objectively. In so doing the deeper truths about that work become difficult to hide or evade. Taking all things into account it is impossible not to reach the conclusion that this is a minor writer — colourful and self-assertive, to be sure, with a talent for self-dramatisation and occasional strong description — but one who offers no significant contribution to literature or the novel or the way in which we see ourselves. Instead, we may safely predict, Rushdie will increasingly be perceived as representative of a peculiar lacuna in British and American literary life, during which a relatively small number of literary establishment figures — a few publishers and literary critics — have managed to impose their own somewhat limited and shallow tastes on the wider public.

One of the peculiarities of Rushdie’s position as a writer appears to be a curious inverted racism, a protective cloak composed partly of ignorance and partly of the last residues of colonial guilt. While it lasted, Rushdie seemed to inhabit a special enchanted sphere which protected him from normal criticism, at least from Western readers and reviewers. This too is part of history’s receding tide. Recently, more than one Indian writer or critical reviewer has argued that Rushdie remains largely unpopular in India and Pakistan, not least because the image he projects of both India and Pakistan is patronising, a Western view dressed up for Western readers who do not know better. These same critics point to the simpler, but infinitely more profound and humane works of indigenous writers such as G. K. Narayan.

Pankaj Mishra, a novelist based in New Delhi and Simla, has commented on Rushdie's peculiarly hectoring tone directed towards indigenous Indian novelists who write on Indian subject matter:

In Rushdie's introduction to his recent anthology of Indian writing, he accused literature in Indian languages of "parochialism" - a false and arrogant assumption, if ever there was one. In the same introduction - ridiculed in India for its many blunders - Rushdie recommended world travel for all writers.

Mishra, in a review of Rushdie's novel The Ground Beneath Her Feet, criticises Rushdie in terms which seem to run parallel with those set out in those article, indicating - in a manner which may perhaps be surprising to Rushdie - substantial common ground between his Indian perspective and this writer's "Western" one. According to Mishra, Salman Rushdie has generated:

an alarming new kind of anti-literature, with banal obsessions and empty bombast, pseudo-characters and non-events ... Rushdie has produced much of this kind of writing, which is easy to do but hard to read, and has spawned among Indian writers in English several facile imitations, novels blithely liberated from such considerations as economy, structure, suspense, irony, plausibility of events, coherence of character, psychological motivation: in short, everything that makes the novel an art form.

Shalimar the Clown is, in certain important senses, a defining work. Rushdie’s style and personal preoccupations have been honed and brought to a fine edge. It is arguably his best novel to date. But that merely underlines the emptiness of the experiment, and by extension the structural, philosophical and literary faults of this absurdly over-rated writer. Given such a background, it is perhaps inevitable that as the self-dramatising aspects of Rushdie’s character grow more apparent so, inversely, Rushdie’s oeuvre will sink to its deserved position. This will amount, in the end, to that of an exotic fabulist of limited intellect, with some serious endemic faults, who has contributed nothing of significance to the development of the novel, but who instead will come to occupy a small, colourful footnote in literature’s grand history of temporary fashions.